Исходный логотип
Задача
С 1 марта 2026 года вступают в силу новые требования законодательства о применении русского языка в публичной информации.
Компании, у которых товарный знак не зарегистрирован, должны использовать русскоязычные названия на вывесках, сайтах и рекламных материалах.
Многие бизнесы столкнулись с задачей корректного перевода бренда на русский язык так, чтобы:
- сохранить узнаваемость бренда
- не потерять визуальную айдентику
- не нарушить требования закона
- избежать проблем с лицензиями на шрифты
К нам обратился автосалон, который занимался поставкой автомобилей из Японии, Южной Кореи и Китая. Бренд использовал англоязычное название AUTOSALON ASIA.
Что было сделано
1. Перевод бренда на русский язык
Мы адаптировали название бренда под кириллицу:
AUTOSALON ASIA → АВТОСАЛОН АЗИЯ
Важно было сохранить структуру и визуальный баланс оригинального логотипа.
2. Подбор шрифтов под кириллицу
Часто используемые в брендинге латинские шрифты не имеют кириллической версии.
Мы подобрали максимально близкие аналоги, чтобы:
- сохранить стиль оригинального логотипа
- обеспечить корректное отображение кириллицы
- избежать визуального «развала» композиции
3. Проверка лицензирования
Мы подобрали шрифты с бесплатной лицензией, чтобы у клиента не возникло проблем:
- с коммерческим использованием
- с распространением логотипа
- с юридическими проверками
4. Адаптация бренд-элементов
Были переработаны все элементы логотипа:
- основная версия логотипа
- горизонтальная версия
- инверсия для темного и светлого фона
- варианты для вывесок и цифровых носителей
5. Подготовка обновленного логобука
Клиент получил комплект для дальнейшего использования:
- версии логотипа
- рекомендации по применению
- шрифтовую систему
- цветовую палитру
Результат
Компания получила полностью легальный русскоязычный логотип, который:
- соответствует требованиям законодательства
- сохраняет узнаваемость бренда
- не использует проблемные шрифтовые лицензии
- готов к использованию на вывесках, сайте и рекламных материалах
Если вашему бренду тоже требуется адаптация
Сейчас многие компании сталкиваются с необходимостью:
- перевести логотип на русский язык
- адаптировать бренд под кириллицу
- заменить шрифты без кириллической поддержки
- обновить логобук или брендбук
Мы можем помочь:
- аккуратно перевести бренд на русский язык
- подобрать максимально похожие шрифты
- проверить лицензирование
- подготовить полный комплект бренд-материалов
В результате ваш логотип будет соответствовать требованиям закона и сохранит фирменный стиль компании. 🚀