Кейсы

Перевод логотипа на русский язык для соответствия новым требованиям законодательства для Автосалона Азия

2026-04-01 15:47 Кейсы Дизайн
Исходный логотип

Задача

С 1 марта 2026 года вступают в силу новые требования законодательства о применении русского языка в публичной информации.
Компании, у которых товарный знак не зарегистрирован, должны использовать русскоязычные названия на вывесках, сайтах и рекламных материалах.
Многие бизнесы столкнулись с задачей корректного перевода бренда на русский язык так, чтобы:
  • сохранить узнаваемость бренда
  • не потерять визуальную айдентику
  • не нарушить требования закона
  • избежать проблем с лицензиями на шрифты
К нам обратился автосалон, который занимался поставкой автомобилей из Японии, Южной Кореи и Китая. Бренд использовал англоязычное название AUTOSALON ASIA.

Что было сделано

1. Перевод бренда на русский язык
Мы адаптировали название бренда под кириллицу:
AUTOSALON ASIA → АВТОСАЛОН АЗИЯ
Важно было сохранить структуру и визуальный баланс оригинального логотипа.
2. Подбор шрифтов под кириллицу
Часто используемые в брендинге латинские шрифты не имеют кириллической версии.
Мы подобрали максимально близкие аналоги, чтобы:
  • сохранить стиль оригинального логотипа
  • обеспечить корректное отображение кириллицы
  • избежать визуального «развала» композиции
3. Проверка лицензирования
Мы подобрали шрифты с бесплатной лицензией, чтобы у клиента не возникло проблем:
  • с коммерческим использованием
  • с распространением логотипа
  • с юридическими проверками
4. Адаптация бренд-элементов
Были переработаны все элементы логотипа:
  • основная версия логотипа
  • горизонтальная версия
  • инверсия для темного и светлого фона
  • варианты для вывесок и цифровых носителей
5. Подготовка обновленного логобука
Клиент получил комплект для дальнейшего использования:
  • версии логотипа
  • рекомендации по применению
  • шрифтовую систему
  • цветовую палитру

Результат

Компания получила полностью легальный русскоязычный логотип, который:
  • соответствует требованиям законодательства
  • сохраняет узнаваемость бренда
  • не использует проблемные шрифтовые лицензии
  • готов к использованию на вывесках, сайте и рекламных материалах

Если вашему бренду тоже требуется адаптация

Сейчас многие компании сталкиваются с необходимостью:
  • перевести логотип на русский язык
  • адаптировать бренд под кириллицу
  • заменить шрифты без кириллической поддержки
  • обновить логобук или брендбук
Мы можем помочь:
  • аккуратно перевести бренд на русский язык
  • подобрать максимально похожие шрифты
  • проверить лицензирование
  • подготовить полный комплект бренд-материалов
В результате ваш логотип будет соответствовать требованиям закона и сохранит фирменный стиль компании. 🚀